🎉 Mēs esam palaiduši mūsu jauno WordPress spraudni! Lejupielādēt tagad

Prestashop tīmekļa vietnes tulkošana: tulkot savu interneta veikalu, lai gūtu panākumus visā pasaulē

Tīmekļa vietnes arvien biežāk tiek tulkotas vairākās valodās. Saprotams, jo, ja vēlaties uzrunāt starptautisko auditoriju, jums ir jāpiedāvā sava vietne šajās valodās. Diemžēl šie tulkojumi ne vienmēr ir veiksmīgi. Šajā rakstā aplūkosim 10 visbiežāk pieļautās kļūdas, tulkojot vietni, un to, kā tās novērst.

Ja vēlaties paplašināt savas Prestashop vietnes sasniedzamību globālā auditorijā, viena no svarīgākajām lietām, ko varat darīt, ir tulkot saturu dažādās valodās. Tulkošana var palīdzēt jums labāk sazināties ar starptautiskajiem klientiem un piedāvāt viņiem ērtāku pieredzi jūsu vietnē.

Ir vairāki dažādi veidi, kā varat veikt Prestashop vietnes tulkošanu. Šeit ir sniegti daži padomi, lai sāktu darbu:

1. Izmantojiet Clonable

Izmantojot vietni Clonable, jums nav problēmu. Viss tiek sakārtots nedēļas vai divu laikā. Un 1 darba dienas laikā jūs saņemsiet sava url citvalodā, lai zinātu, kā varētu izskatīties interneta veikals. Izmantojot vietni Clonable, varat tulkot savu vietni vairāk nekā 25 valodās, neuzturot divas satura pārvaldības sistēmas. Izmantojot Clonable personalizēšanas opcijas, varat viegli piemērot vairākus lokalizācijas pielāgojumus.

2. Izmantojiet Prestashop tulkošanas moduli:

Prestashop ir pieejami vairāki dažādi tulkošanas moduļi, kas var daļēji automatizēt jūsu vietnes satura tulkošanas procesu. Tas var būt ātrs un vienkāršs veids, kā tulkot jūsu vietni, lai gan konfigurācija bieži vien joprojām ir ļoti sarežģīta.

3. Iznomājiet tulkošanas pakalpojumu vai konsultējieties ar klientiem

Ja vēlaties vairāk kontrolēt vietnes tulkojuma kvalitāti, iespējams, vēlaties nolīgt profesionālu tulkošanas pakalpojumu. Ja jums ir liela starptautiska klientu bāze, varat apsvērt iespēju lūgt viņus palīdzēt tulkot jūsu vietni. Tas var būt lielisks veids, kā iegūt precīzus, lokalizētus satura tulkojumus, un tas var arī palīdzēt veidot kopienas sajūtu jūsu klientu vidū. Ņemiet vērā, ka šis bieži vien ir daudz dārgāks risinājums, taču tas var arī sniegt jums pārliecību, ka jūsu vietnes saturs tiek tulkots precīzi. Tikai paturiet prātā, ka jums ne tikai jānodrošina tulkojumi, bet arī jāievada tulkotie teksti jūsu vietnē.

4. Izmantojiet mašīntulkošanu:

Mašīntulkošana var būt ātrs un vienkāršs veids, kā tulkot jūsu tīmekļa vietni, taču ir svarīgi paturēt prātā, ka tulkojuma kvalitāte var nebūt tik augsta kā ar cilvēka tulkotāja palīdzību. Ja izvēlaties izmantot mašīntulkošanu, pārliecinieties, ka pirms publicēšanas vietnē rūpīgi pārbaudāt tulkoto saturu. Izmantojot automātisko mašīntulkošanas rīku, piemēram, Google Translate, trūkums ir tas, ka jums ir arī jāievada lapas savā tīmekļa vietnē 1 pēc 1.

5. Izmantojiet daudzvalodu Prestashop tēmu:

Ja sākat izveidot Prestashop vietni no nulles, apsveriet iespēju sākt, izmantojot daudzvalodu Prestashop tēmu. Šīs tēmas ir gatavas ar dažādu valodu tulkojumiem, tāpēc jums nav jāveic papildu darbs, lai tulkotu savas vietnes tēmu. Tomēr paturiet prātā, ka šajā gadījumā jums joprojām būs pašiem jātulko un jāievada CMS visi produkti un uzņēmumam specifiskais saturs.

Neatkarīgi no jūsu izvēlētās metodes Prestashop vietnes tulkošana var būt lielisks veids, kā sasniegt plašāku auditoriju un nodrošināt labāku pieredzi jūsu starptautiskajiem klientiem.

Joprojām ir jautājumi?

Pēc tam aizpildiet tālāk norādīto veidlapu.

Saistītie emuāri: