Piesaistīt vairāk ārvalstu apmeklētāju kā saunas vai labsajūtas centrs? Nodrošiniet savas tīmekļa vietnes tulkojumu

Dalīties

LinkedIn kopīgošanas ikonaWhatsApp koplietošanas ikonaFaceBook kopīgošanas ikonaX daļas ikona

Tulkojumiem ir liela nozīme pirts un labsajūtas centru mārketingā, jo īpaši ārvalstu tūristu piesaistē. Labi tulkota tīmekļa vietne apmeklētāju dzimtajā valodā rada nopietnāku un profesionālāku iespaidu, kas ir būtiski, lai piesaistītu starptautisku auditoriju.

Ārvalstu tūristi

Pirts un labsajūtas centri ir populāri gan vietējo, gan ārvalstu tūristu vidū. Saskaņā ar Eiropas Tūrisma komisijas (ETC) datiem labsajūtas tūrisms Eiropā ir pieaugoša tendence. Eiropa veido 39 % no pasaules izdevumiem par labsajūtas tūrismu. Arī Nīderlandē pirtis un labsajūtas centri ir populāri, un pieaug labsajūtas atvaļinājumu skaits. Lai gan konkrēti procentuālie rādītāji var atšķirties, Nīderlandes Wellness federācijas ziņojumā norādīts, ka labsajūta ir galvenais iemesls, kāpēc gan vietējie, gan ārvalstu tūristi apmeklē Nīderlandi.

Sauna-pana.png

Vai vēlaties, lai labsajūtas centrs, kurā strādājat, kļūtu pieejamāks ārvalstu apmeklētājiem? Piedāvājot informāciju vairākās valodās, jūsu labsajūtas centra tirgus sasniedzamība palielinās un piesaistīs vairāk apmeklētāju. Piedāvājot reklāmas, tīmekļa vietnes un sociālos plašsaziņas līdzekļus vairākās valodās, jūs varat sasniegt plašāku auditoriju un nostiprināt savu zīmolu starptautiskā mērogā. Ārvalstu tūristi nopietnāk uztver labsajūtas centru kā izvēles iespēju, ja redz, ka tīmekļa vietne ir pieejama viņu dzimtajā valodā. Tas rada profesionālāku tēlu un potenciālajiem apmeklētājiem iedveš uzticību. Tādējādi palielinās apmeklētāju skaits un ieņēmumi. Wellness tūrisms visā pasaulē attīstās straujāk nekā vispārējais tūrisms, un, izmantojot šo tendenci, jūs kā wellness centrs varat gūt labumu no šī augošā tirgus.

Pieejamība, iekļautība un apmeklētāju pieredze

Wellness centri piesaista daudzveidīgu, starptautisku auditoriju. Piedāvājot informāciju vairākās valodās, jūs nodrošināsiet, ka apmeklētāji no dažādām valstīm saprot nepieciešamo informāciju un jūtas gaidīti. Apmeklētāji, kuri nerunā vietējā valodā, jūtas brīvāk un labāk izbauda apmeklējumu, ja visu informāciju var izlasīt savā valodā. Bez skaidra tulkojuma apmeklētāji var justies apmaldījušies vai nedroši, kas negatīvi ietekmē viņu vispārējo pieredzi. Tulkojumi veicina iekļaušanu, iesaistot apmeklētājus no dažādām vidēm. Piedāvājot informāciju vairākās valodās, jūs parādāt, ka ņemat vērā apmeklētāju dažādo izcelsmi, tādējādi uzlabojot kopējo atmosfēru un apmierinātību.

Secinājums

Izmantojot tādus tulkošanas rīkus un pakalpojumus kā Clonable, varat nodrošināt, ka jūsu labsajūtas centrs kļūst pievilcīgāks ārvalstu apmeklētājiem. Tas veicina lielāku apmierinātību, vairāk atkārtotu apmeklējumu un pozitīvu reklāmu no mutes mutē, kas galu galā veicina jūsu labsajūtas centra panākumus.

Saistītie emuāri

Neele-Vat-Logistics-scaled.jpeg

Gadījuma izpēte: Neele-Vat - efektīva starptautiskā atpazīstamība ar Clonable

Screenshot_2025-04-30-09-45-08-83_92460851df6f172a4592fca41cc2d2e6.jpg

50% atlaide internacionalizācijai ar Digivoucher no Vestlandes pašvaldības

Blogs #108

Gadījuma izpēte: Jaarbeurs, padarot savas tīmekļa vietnes ātrākas un vieglāk pieejamas apmeklētājiem, kas nerunā holandiešu valodā. sīktēlā.

Gadījuma izpēte: Jaarbeurs, padarot savas tīmekļa vietnes ātrākas un vieglāk pieejamas apmeklētājiem, kas nerunā holandiešu valodā.