Mašīntulkošana pret automātiskā tulkošana - kādas ir atšķirības?
Iespējams, jūs jau esat saskāries ar šādiem terminiem: mašīntulkošana un automātiskā tulkošana. Tie nav sinonīmi! Šajā rakstā mēs izskaidrosim vairāk par mašīntulkošanu salīdzinājumā ar. Tiks aplūkoti tādi jautājumi kā "kādas ir mašīntulkošanas priekšrocības?" vai "kas ir mašīntulkošana?".
Kas ir mašīntulkošana?
Pirms izskaidrot atšķirības starp mašīntulkošanu un automātisko tulkošanu, ir lietderīgi zināt, kas patiesībā ir saistītas ar abiem. Sāksim ar mašīntulkošanu.
Jau nosaukums "mašīntulkošana" daļēji norāda, ko tas nozīmē: tekstu tulko mašīna, nevis cilvēks tulkotājs. Jūs nododat tekstu mašīnai, un tā pārtulko jūsu tekstu mērķa valodā. Iespējams, jūs ar to jau esat saskārušies: Google Translate faktiski ir mašīntulkošanas piemērs. Katru reizi, kad jūs ātri meklējat kāda vārda tulkojumu Google, jūs strādājat ar mašīntulkojumu.
Šāds mašīntulkojums it kā aizstāj cilvēku tulkotāju. Viena no problēmām ir tā, ka mašīntulkojumos ir lielāka kļūdu iespējamība. Cilvēks tulkotājs labāk pārzina tulkošanas nianses nekā mašīna. Tomēr, izmantojot mākslīgo intelektu un mašīnmācīšanos, mašīntulkošana kļūst arvien labāka un labāka. Tomēr valoda vienmēr būs kaut kas unikāli cilvēcisks, un dators nekad nespēs to tulkot nevainojami.
Mašīntulkošanas priekšrocības
Kādas tieši ir mašīntulkošanas priekšrocības? Pastāv dažādi iemesli, kādēļ izvēlēties mašīntulkošanu:
- Bieži vien tas ir daudz lētāk nekā cilvēka tulkotājs;
- Viegli lietojams, pieejams jebkurā vietā;
- Iespējamas gandrīz visas kombinācijas: angļu - svahili, taju - vācu u. c.
Mašīntulkošanas trūkumi
- Mazāk precīzs nekā cilvēka tulkotājs;
- Mašīna nesaprot, ka daži vārdi ir piemērotāki;
- Ex-post kontrole netiek veikta
Šis saraksts nebūt nav pilnīgs - mašīntulkošanai noteikti ir savas priekšrocības un trūkumi.
Kas ir automātiskā tulkošana?
Kas ir mašīntulkošana? Vai mašīntulkošana ir tas pats, kas automātiskā tulkošana?
Mašīntulkošana patiesībā nav nekas cits kā paša tulkošanas procesa automatizēšana. Kad ieviešat mašīntulkošanu, jums pašam ir jāveic mazāk darbību, tulkojot tīmekļa vietni. Šis tulkošanas process bieži izskatās šādi:
- Tulkojamo tekstu apkopošana;
- Tekstu nosūtīšana un tulkošana;
- Tulkoto tekstu pārbaude;
- Ievietojiet tekstu tīmekļa vietnē.
Kā redzat, mašīntulkošana ir mašīntulkošanas daļa. Patiesībā 2. posmu var veikt ne tikai tulkotājs, bet arī mašīntulkojums; mašīntulkošana. Tātad mašīntulkošana ir paša tulkojuma automatizācija. Mašīntulkošana ir tulkošanas procesa automatizācija, tātad arī pati tulkošana. Cerams, tagad jau ir skaidrs, ka tie nav sinonīmi.
Ko mēs darām vietnē Clonable?
Clonable mēs nodarbojamies ar tīmekļa vietņu tulkošanu. Mašīntulkošana un mašīntulkošana mums nav sveša. Clonable mēs izmantojam gan mašīntulkošanu, gan automātisko tulkošanu. Clonable darbojas šādi:
- Clonable Apkopo visu vietnē esošo tekstu, kas jātulko;
- Šo tekstu ir iztulkojusi tulkošanas mašīna;
- Tekstā tiek pārbaudītas kļūdas;
- Teksts tiks ievietots vietnē
Tas ir mūsu tulkošanas process. Mēs esam to lielā mērā automatizējuši, tāpēc varam runāt par mašīntulkošanu vietnē Clonable. Arī pašu tulkošanu (2. posms) mēs uzticam programmām un programmatūrai, tāpēc izmantojam mašīntulkošanu. Tomēr pārbaudi veic cilvēki. Ja runa ir par valodu, kuru mēs neprotam, mēs meklējam palīdzību pie tulkotājiem, kuri to prot . Tādējādi mēs garantējam tekstu kvalitāti un samazinām izmaksas un nepieciešamo laiku.
Kāpēc Clonable?
Clonable tādējādi apvieno mašīntulkošanas efektivitāti un cilvēka tulkotāja precizitāti. Turklāt Clonable racionalizē visu tulkošanas procesu. Turklāt mērķa valodai uzreiz tiek izveidots atsevišķs domēns. Jums nav jāizveido atsevišķa vietne citai valodai. Ja jums ir oriģināla vietne, piemēram, examplesite.nl, Clonable izveidos examplesite.be. Ja nepieciešams, jauno vietni var arī pārdēvēt, piemēram, examplesite.co.uk.
SEO
Katram klonam varat mainīt meta virsrakstus (tekstu pārlūka cilnē). Varat arī izmantot aizvietotāju (skatiet tālāk), lai klonā iekļautu pareizos valsts atslēgvārdus. Šādā veidā varat optimizēt katra klona SEO katrai valstij.
Aizstāšanas
Portālā Clonable varat ne tikai tulkot tekstu. Logotipus un attēlus var arī "tulkot". Ja jūsu vietnē ir Nīderlandes karoga attēls, varat izmantot aizvietotāju, lai aizstātu karogu, piemēram, ar Francijas karogu. Vajadzības gadījumā šādā veidā var mainīt arī logotipu.
Izņēmumi
Viena no Clonable priekšrocībām ir tā sauktie izņēmumi. Dažas lietas nekādā gadījumā nevēlaties tulkot. Padomājiet par adresēm: ja jūsu uzņēmums atrodas Nīderlandē, "Nīderlande" vācu tīmekļa vietnē nedrīkst tulkot, piemēram, ar "Deutschland". Šim konkrētajam gadījumam "Nīderlande" var piemērot izņēmumu. Sīkāku skaidrojumu skatiet zināšanu bāzē.
Viens vadības panelis - vairākas vietnes
Izmantojot vietni Clonable, jums ir viens paneļa panelis jeb backend, bet jums ir vairākas vietnes dažādās valodās. Tas krājumu pārvaldību padara daudz ērtāku. Turklāt var vieglāk veikt izmaiņas visās jūsu vietnēs vienlaicīgi!
Secinājums
- Mašīntulkošana ir mašīntulkošana, kad tekstu tulko mašīna, nevis cilvēks tulkotājs;
- Mašīntulkošana ir visa tulkošanas procesa automatizācija;
- Clonable izmanto gan mašīntulkošanu, gan mašīntulkošanu;
- Clonable apvieno mašīntulkošanas efektivitāti un cilvēka tulkotāja precizitāti.
Ja jums joprojām ir jautājumi par Clonable, lūdzu, apmeklējiet mūsu bieži uzdotos jautājumus vai sazinieties ar mums.