🎉 Mēs esam palaiduši mūsu jauno WordPress spraudni! Lejupielādēt tagad

5 iemesli, kāpēc nepieciešams tulkot restorāna vietni un ēdienkarti

Pasaulei kļūstot arvien vairāk savienotai, tulkošanas pakalpojumu nozīme ir strauji pieaugusi. Viesmīlības nozarē tas jo īpaši attiecas uz restorāniem. Restorāna tīmekļa vietne un ēdienkarte parasti ir pirmais, ko potenciālais klients ierauga, un, ja tās nav klientam saprotamā valodā, viņš, visticamāk, izvēlēsies citu piedāvājumu.

Starptautiskie klienti

Ir daudz iemeslu, kāpēc jums vajadzētu tulkot sava restorāna tīmekļa vietni un ēdienkarti, bet šeit ir minēti pieci galvenie iemesli:

1. Starptautiskie apmeklētāji

Ja atrodaties pilsētā, kas piesaista daudz starptautisku apmeklētāju, ir svarīgi, lai jūsu vietne un izvēlne būtu viņiem saprotama. Pat ja jūsu restorāns ir labi pazīstams un populārs, daudzi apmeklētāji, iespējams, neprot lasīt angļu valodā vai nav pietiekami pārliecināti, lai pasūtītu ēdienkarti valodā, kas viņiem nav pilnībā zināma. Piedāvājot tulkotu tīmekļa vietnes un ēdienkartes versiju, jūs ievērojami atvieglosiet starptautisko apmeklētāju iespējas atrast un izmantot jūsu restorānu.

2. Palieliniet savu klientu bāzi

Pat ja neatrodaties apgabalā, kurā ir daudz ārzemju viesu, pastāv iespēja, ka jūsu pilsētā vai ciematā ir cilvēki, kas runā citās valodās. Ja jūsu tīmekļa vietne un izvēlne ir tikai angļu valodā, jūs faktiski izslēdzat lielu daļu iedzīvotāju kā potenciālos klientus. Piedāvājot tulkotu vietnes un izvēlnes versiju, varat sasniegt daudz plašāku auditoriju un paplašināt savu klientu loku.

3. Samazināt pārpratumu un sūdzību iespējamību.

Ja klients nesaprot jūsu tīmekļa vietni vai ēdienkarti, pastāv iespēja, ka viņš nesapratīs, ko pasūtījis, vai būs neapmierināts ar ēdienu. Tas var novest pie negatīvām atsauksmēm un sūdzībām, kas var kaitēt jūsu restorāna reputācijai. Piedāvājot tulkotu vietnes un izvēlnes versiju, varat izvairīties no pārpratumiem un nodrošināt, ka klienti ir apmierināti ar savu pieredzi.

4. Restorāna reputācijas saglabāšana

Mūsdienu savienotajā pasaulē ir viegli izplatīties no mutes mutē gan labiem, gan sliktiem vārdiem. Ja jūsu restorāns iegūst reputāciju kā grūti saprotams vai slikti apkalpojošs, to var būt grūti atgūt. Piedāvājot tulkotu tīmekļa vietnes un ēdienkartes versiju, varat palīdzēt saglabāt restorāna labo reputāciju un nodrošināt klientiem pozitīvu pieredzi.

5. Uzlabot meklēšanas sistēmas optimizāciju

Ja vēlaties, lai jūsu restorāns būtu viegli atrodams tiešsaistē, ir svarīgi izveidot spēcīgu meklēšanas sistēmu optimizācijas(SEO) stratēģiju. Viens no faktoriem, ko Google un citas meklētājprogrammas ņem vērā, klasificējot vietnes, ir tulkota satura klātbūtne. Piedāvājot tulkotu tīmekļa vietnes un ēdienkartes versiju, jūs varat uzlabot sava restorāna vietu meklēšanas rezultātos un atvieglot potenciālajiem klientiem jūsu atrašanu.

Restorāna vietnes tulkošana: kā sākt?

Viens no veidiem, kā domāt par restorāna vietnes tulkošanu, ir apsvērt, kāda informācija potenciālajam klientam būtu vissvarīgākā. Tā varētu būt ēdienkarte, cenas, atrašanās vieta un darba laiks. Vēl viens svarīgs apsvērums ir tīmekļa vietnes vispārējais tonis un stils. Piemēram, vai restorāns ir neformāls vai svinīgs? Vai tas ir piemērots ģimenēm?

Pieņemot, ka tīmekļa vietne pašlaik ir angļu valodā, ir vairāki veidi, kā to tulkot. Viena no iespējām ir izmantot tulkošanas rīku, piemēram, Google Translate. Tas var būt ātri un vienkārši, taču ne vienmēr nodrošina visprecīzākos rezultātus. Vēl viena iespēja ir nolīgt profesionālu tulkotāju. Tas var izmaksāt dārgāk, taču var arī nodrošināt, ka oriģinālā teksta nozīme jaunajā valodā tiek precīzi atspoguļota.

Tulkojot tīmekļa vietni, ir svarīgi ņemt vērā arī mērķauditorijas kultūras kontekstu. Tas var nozīmēt vietnes teksta vai grafikas pielāgošanu. Dažiem terminiem vai jēdzieniem, kas ir izplatīti ASV, citā valstī var nebūt jēgas. Svarīgi ir arī apsvērt vietnes kopējo izkārtojumu un to, vai vietne joprojām ir viegli navigējama.

Kad vietne ir iztulkota, ir svarīgi to rūpīgi pārbaudīt, lai pārliecinātos, ka tajā nav kļūdu. tas ir svarīgi, ja vietne būs redzama plašai auditorijai. Kad vietne ir gatava, to var sākt lietot jaunajā valodā un padarīt pieejamu visai jaunai potenciālo klientu grupai.

Kā piedāvāt restorāna vietni vairākās valodās?

Clonable ļauj tulkot visu restorāna vietni desmitiem valodu. Tādējādi varat ātri un viegli informēt savus viesus par restorānu, ēdienkarti un apkārtni, izmantojot mašīnmācīšanās tulkojumu un iespēju to ātri uzlabot, izmantojot priekšējā redaktora un aizstāšanas noteikumus. Visa informācija, tostarp informācija par cenām vai reģiona apskates objektiem, tiek nepārtraukti automātiski tulkota un var tikt sniegta jūsu viesiem desmitiem valodu. Clonable tādējādi ļauj pārvarēt valodas barjeras starp jūsu restorānu un jūsu klientiem digitālajā pasaulē.

Saņemiet demo jūsu tīmekļa vietnes tulkojumu Clonable

Clonable ir ideāla "viss vienā" tīmekļa vietnes tulkošanas platforma jūsu restorānam. Pieprasiet demo versiju un sāciet tulkot savu vietni desmitiem citu valodu un uzrunājiet savus klientus viņu dzimtajā valodā jau šodien. Palieliniet apmeklētāju un viesu skaitu un paplašiniet savu starptautisko klātbūtni, izmantojot tikai dažus klikšķus, ko nodrošina mašīnmācīšanās tulkošana.

Joprojām ir jautājumi?

Pēc tam aizpildiet tālāk norādīto veidlapu.

Saistītie emuāri: